Юрий Аммосов, Солярный Миф (ammosov) wrote,
Юрий Аммосов, Солярный Миф
ammosov

Categories:

Заметки к авторству "Военных афоризмов" А.Н.Аммосова

В статье о Крымской войне я помянул мимоходом, что мой пращур А.Н.Аммосов мог быть подлинным автором "Военных афоризмов" Пруткова. Афоризмы о Крестовском, Корше, Буренине и Суворине явно написал А.К.Толстой - в них упоминается литературный скандал 1870 г., когда Крестовский вызвал Буренина за нелестную рецензию (Буренин был мастером наездов на личность). А вот остальные "афоризмы" четко ложатся в служебный опыт и карьеру именно А.Н.Аммосова. Вероятно, Толстой, мастер пародии, подписал рукопись Аммосова в его стиле уже после смерти Аммосова. Оба соавтора могли знать друг друга в молодости, будучи оба из петербургской элиты и почти одногодками (Толстой на 5 лет старше Аммосова).



ВОЕННЫЕ АФОРИЗМЫ

Штабс-капитан А.Н.Аммосов (1823-1866 гг.) служил в 59-м Люблинском егерском полку (легкой пехоты). Штаб-квартира полка - в Одессе. Чин указывает на то, что он был ротным командиром.

Командир полка в Крымскую войну - генерал-майор А.А.Арцыбашев.

http://genrogge.ru/1853/f-016.htm

"Полковник", принявший полк после Арцыбашева (1861 г.?), вероятно, будущий генерал (с 1869 г.) и комендант Одессы (тоже с 1869 г.) В.Е.Челищев.


4
Строя солдатам новые шинели,
Не забывай, что они пили и ели[3].

Шинели в полку шили сами солдаты из сукна, которое закупалось полком. Русская армия в Крымскую войну была одета теплее всех участников войны, но снабжение было скудным. Штабс-капитан Аммосов озабочен материальным снабжением роты очень серьезно – об этом значительная часть всех афоризмов.

Вот как выглядели полностью обмундированные егеря.

http://aquatek_filips.livejournal.com/492714.html

5
Фуражировка и ремонтерство[4]
Требуют сноровки и прозорства.

Фуражировка – закупки фуража (лошадиного корма), ремонт – в данную эпоху фр. "закупка лошадей" (букв. "смена"), лошади предназначались только для офицеров. Вероятно, намек на то, что неумелые закупщики могут не распознать некачественный корм и лошадей. Ср. "Это та самая кляча, на которой ездил виновник плача" в "Церемониале".

7
Не бракуй рекрута за то, что ряб,
Не всякий в армии Глазенап[5].

Глазенапы – династия остзейских немцев на русской военной службе, в описанный период несколько Глазенапов входили в генералитет. Описанный Глазенап – скорее всего поручик, командир полуроты (см. о "Солдатской песне" далее). Как Глазенап мог попасть в один из самых непрестижных по старшинству полков и почему он упоминается как образцовый офицер – отдельный вопрос. Возможно, аллюзия на то, что в эпоху Николая I "немцы" считались исправными службистами. Примечание "выбыл в гвардию" намекает на столичные связи и родственников младшего Глазенапа.

10
Что рота на взводы разделяется,
В этом никто не сомневается.

Если предположить, что автор – ротный командир, то согласимся с "полковником": "Видна некоторая ирония".

11
Да будет целью солдатской амбиции
Точная пригонка амуниции[8].

Амуниция солдата-егеря – два ремня крест-накрест с патронной сумкой и капсюльной сумкой ("лядункой"). См. выше. Точная пригонка амуниции нужна, чтоб при ходьбе и беге она не бултыхалась на солдате.

14
Лучшую жидовскую квартиру
Следует отводить командиру[9].
15
В летнее время, под тенью акации,
Приятно мечтать о дислокации.

Люблинский егерский был в мирное время дислоцирован в Одессе. Акации растут на побережье Черного моря повсеместно. Если это намек на не на лето 1853-54 гг., а на лето 1855 г. - то это жесткая ирония: в это время Севастополь подвергается ожесточенным обстрелам (ср. Л.Толстой) и ротный командир мечтает о возвращении назад к цивилизации и мирной жизни.

16
Проходя город Кострому,
Заезжай справа по одному[10].

Вероятно, перестроение из походной колонны по двое в колонну по одному (отчего рота и делится на полуроты). "Заезжай" означает, что речь не о пешей колонне, а о конной. Пешая была бы "заходи". В Костроме 59-й полк по-видимому, никогда не был, название города для рифмы (ср. "полковник" замечает, что тут нет костромской специфики).

19
Курящий цыгару над камуфлетом
Рискует быть отпетым.

Камуфлет – изначально мина, в данную эпоху – неразорвавшийся снаряд, вошедший в землю. Вероятно, автор вспоминает последнюю бомбардировку Севастополя, которую он застал в Крыму.

20
Во время дела сгоряча
Не стреляй в полкового врача.

Вероятно, речь идет о перестрелке в обороне или отступлении, если раненые оказываются на линии огня. Проверить, попадал ли врач 59-го полка под дружественный огонь.

22
Если ни правый, ни левый фланг
У тебя ненадежны — пишися: кранк.

Пометка "болен". Не очень понятно, что хочет сказать ротный: что нужно симулировать болезнь, или что в этом случае ему самому угрожает "выбытие по ранению", так как враг прорвется к командному пункту.

28
Часто завидую я сорокам,
Что у них служба с коротким сроком[17].

"Полковник" -- "Сороки не служат". Да ну? Проверим, не означало ли в армейском сленге "сорока" что-либо в переносном смысле – скажем, вольноопределяющегося или нестроевого офицера.


29
На берегах Ижоры и Тосны
Наши гвардейцы победоносны[18].

Ижора и Тосна – реки на южной окраине Петербурга. В описываемую эпоху там, рядом с Царским селом и Павловском, могли находиться летние лагеря или поля, где проводились маневры петербургских войск (что прямо указывает "полковник" в примечании). Принимали ли гвардейские полки участие в Дунайской и Крымской кампаниях?

30
Что нету телесного наказания,
Это зависит от приказания[19].

Телесные наказания в армии отменены в 1863 г., современные журнальные произведения часто обращались к теме "как офицерам трудно привыкать не пороть солдат" и "как порка делает отношения в армии бесчеловечными"

31
Не говори: меня бить не по чину,
Спорют погоны и выпорют спину[20].

Ср. "Ятаган" Сологуба. Офицер мог быть разжалован в солдаты за совершение преступления - обычно за дуэль со смертельным исходом. За дуэль выносился смертный приговор с последующим высочайшим помилованием через разжалование (ср. приговор военного суда по дуэли Пушкина и Дантеса). Разжалование было временным, после какого-либо отличия чин восстанавливался, и офицер-солдат неформально сохранял право на благородное общество и обхождение (ср. солдатскую шинель Грушницкого в "Герое нашего времени"). Формально, тем не менее, командир мог наказать такого временного солдата; такое унижение, по-видимому, наносило репутации разжалованного (а возможно, и наказывающего) непоправимый ущерб.

32
То не может понравиться бабам,
Когда скопец командует штабом[21].

Проверить, кто был начальником штаба Люблинского егерского. Возможно, что намек на Коцебу (см. ниже), но причина насмешки так же неясна.

33
Кто не брезгает солдатской задницей,
Тому и фланговый служит племянницей[22].

Фланговые – имеются в виду левофланговые, т.е. самые низкорослые солдаты. Полковник упоминает барабанщиков, которыми в эту эпоху были наиболее молодые солдаты и иногда даже подростки.

34
Клапан, погончик, петличка, репей —
С этим солдат хоть не ешь и не пей![23]

Перечислены знаки различия ("репей" – кокарда на кивере в виде цветка).

35
Что за беда, что ни хлеба, ни кваса,
Пуля найдет солдатское мясо[24].

Снабжение в Крымской войне было проблемой для всех сторон, и современники упоминают, что войска всех сторон постоянно голодали. Пуля – в этот период на вооружение английской и французской армии поступили винтовки под крупнокалиберную пулю Минье, способную изувечить или убить с одного попадания.

36
Не говори в походе: я слаб,
Смотри, как шагает Глазенап[25].

37
У бережливого командира в поход
Хоть нет сухарей, а есть доход[26].

Поход – очевидно переход из Одессы к Дунаю или с Дуная в Крым.


Следующая далее песня подходит под описание сражения при Черной речке 1855 г. Люблинский егерский в это время оборонял Севастополь. Русская армия его проиграла. Песня выглядит как команды ротного командира роте, которую он поднимает в атаку.

41
Марш вперед! Ура… Россия!
Лишь амбиция была б!
Брали форты не такие
Бутеноп и Глазенап![28]

"Форты" офицеры 59-го полка брали скорее всего в предыдущие боевые сезоны (1853-54) на Дунае.

Бутенопы – известные московские фабриканты (ср. Шумахер "Предоставляю Бутенопу машины строить для афер", т.е. для бизнеса).

В роте штабс-капитана Аммосова всего два офицера. Видимо, это полуротные командиры – поручики Глазенап и Бутеноп. Взводами командуют унтер-офицеры. Глазенап из генеральской династии, а Бутеноп – из купцов. Оба, видимо, попали на войну в надежде выслужить чины. Первый должен поддержать честь рода, второй – хочет получить потомственное дворянство. Вряд ли им больше 20-22 лет. Это рядовые офицеры Крымской войны, почти мальчишки, которые вместе с солдатами идут под пули. Но смерти они по молодости не боятся.

Продолжай атаку смело,
Хоть тебе и пуля в лоб —
Посмотри, как лезут в дело
Глазенап и Бутеноп.

Тактика егерского боя проста - бегом до позиций противника, залп на эффективной дистанции (для гладкоствольного оружия егерей это 200-300 метров) - и в штыковую атаку.

Пулю в лоб офицеры могли получить от снайпера. Французские штуцера Минье били на дистанцию до 1200 метров.

А отбой когда затрубят,
Не минуй румяных баб —
Посмотри, как их голубят
Бутеноп и Глазенап.

"Солдат всегда думает о бабе". Понятно, что никаких баб в Крыму не было (ср.выше намеки на гомосексуальные злоупотребления офицеров своим положением), и ротный отвлекает внимание солдат на более позитивные предметы.

Если двигаются тихо,
Не жалей солдатских…—
Посмотри, как порют лихо
Глазенап и Бутеноп.

Ротный подкрепляет призыв к атаке и бабам угрозами - все виды мотивации одновременно. Телесные наказания еще не отменили. На переходе к месту боя и тем более в атаке не пороли, это скорее всего переход от Дуная к Крыму. Части торопятся к Севастополю (Люблинский полк попал туда в марте-апреле 1855 г.), суровый конец зимы, измученные переходом солдаты спотыкаются, младшие офицеры без всякой жалости лупят тех, кто замедляет колонну. Тяжелые реалии войны.

Пусть тебя навылет ранят,
Марш вперед на вражий штаб —
Слышишь, там как барабанят
Бутеноп и Глазенап.

"Навылет" пуля Минье била на расстоянии до 300 метров. Солдаты считали, что она может прошить воина и ранец и все равно убить стоящего сзади человека.

Но враги уж отступают,
В их сердца проник озноб —
Посмотри, как их пугают
Глазенап и Бутеноп.

Стой! Шабаш! Языци сдались,
Каждый стал России раб —
Посмотри, как запыхались
Бутеноп и Глазенап.

"Языци" с наполеоновской войны – часть устойчивого сочетания "двунадесять языков". Это антирусская европейская коалиция, то есть четкий маркер Крымской войны.

Мир подписан, все пируют,
Бал дает бригадный поп —
Посмотри, как вальсируют
Блазенап и Гутеноп[29].

Мир – Парижский мир 1856. "Бал" у попа, скорее всего, офицерский банкет (точнее, пьянка) вроде пикника-поминок из "Церемониала". Исковерканные фамилии могут означать заплетающиеся языки напившихся на радостях офицеров. Блазенап и Гутеноп скорее всего танцуют не с "бабами", а друг с другом. См. ткж. "Церемониал погребения".

42
Если ты голоден и наг,
Будь тебе утехой учебный шаг.

Учебный шаг – калька с немецкого, совр.знач. "строевой шаг". Классическая реакция командира на жалобы в подразделении – отправить солдат на дополнительную строевую подготовку. Наг – трудности в материальном снабжении Крымской войны. То, что армии всех сторон донашивали обноски, истрепанные до дыр и лохмотьев, отмечали многие очевидцы.

44
Худо, когда в дивизии
Недостает провизии[31].

См. о голоде на Крымской войне.

45
Не спрашивай: какой там редут,
А иди куда ведут.

Редуты у Черной речки или на Малаховом кургане. Проверить.

46
Держи только свою дирекцию,
А тебе уж сделают вивисекцию[32].

Дирекция – направление перехода или атаки. Вивисекция – имеются в виду ранения. Штабс-капитан Аммосов по-солдатски цинично шутит о боевых потерях.

54
Не смотри, что в ранце дыра —
Иди вперед и кричи: ура!

См. выше о пулях Минье.

55
То-то житье было в штабу,
Когда начальником был Коцебу[39].

Павел Евстафьевич Коцебу – генерал, начальник штаба Дунайской армии, а с 1855 г. – Южной армии, оборонявшей Севастополь. Это еще один железобетонный аргумент за авторство Аммосова, служившего именно в этих армиях. Остальные авторы Коцебу просто не знали.

57
Что все твои одеколоны,
Когда идешь позади колонны.

Разогретые маршем солдаты пахнут не очень приятно. Командир, замыкающий колонну, вынужден нюхать испарения нескольких сотен человек.


58
Отнесем, Акулина, попу фунт чаю —
Без того, говорит, не обвенчаю.

Речь о тайном венчании. Офицеры не имели права вступать в брак без разрешения начальства. Имя "Акулина" - простонародное и указывает на мезальянс, который никто не одобрит. Поэтому поп просит взятку. Скорее всего, насмешка не над конкретным офицером, а над периодически возникавшей ситуацией.

60
Сумка, лядунка, манерка, лафет —
Господин поручик, кеске-ву-фет?[41]

Сумка, лядунка, манерка – части амуниции. А вот пушек в егерском полку было совсем мало. Возможно, это погребальный лафет (ср. примечание "полковника" - "поговорка нашего доктора"). Тогда юмор становится совсем черным: это погребальная колесница, на которой размещены офицерские аксессуары покойного поручика.

84
Если продуемся, в карты играя,
Поедем на Волынь для обрусения края.
85
Или выпросим комиссию на Подоле
И останемся там как можно доле[56].
86
Начнем с того обрусение,
Что каждый себе выберет имение.
87
Действуя твердо и предвзято,
Можно добраться и до майората.
88
Хоть мы русское имя осрамим,
Зато послужим себе самим.
89
Те, кто помещиков польских душили,
Делали пробу in anima vili[57].
90
Когда совсем уж ограбим их,
Тогда доберемся и до своих.
91
Держаться партии народной
И современно и доходно.

Еще один маркер авторства Аммосова. А.Н.Аммосов был главноуправляющим государственных имуществ Волынской губернии, то есть ведал конфискацией имений участников польского восстания. Майорат - конфискованное имение, переданное "в вечное владение" православному помещику (учреждены по итогам восстания 1830 г. в 1835 г., давались до 1869 г.). Известные получатели майоратов - почти все генералы.

Tags: история инноваций, ненаписанное
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments