| |
| А вот еще антисоветский "Гржемилек и Вахмурка" --
Обратите внимание на уродливую азиатскую рожу белки и на спасительную авиацию в конце. | |
|
| Трудно поверить, что такой антисоветский мультфильм мог быть сделан в Чехии в 1970 году. Вероятно, цензура не просекла, кто подразумевается под великаном, и что за молнии его прогонят от маленьких, но смелых гномиков. А уж казалось, чего прозрачнее намек: волосы у великана красные, а рожа - точь-в-точь с агитплакатов времен 2 мировой войны.  Таких мультиков в серии полно: "Как Гржемилек и Вахмурка стреляли из пушки", "Как Гржемилек и Вахмурка ходили за водой" и пр. А прикольнее всего, что их закупили для показа в РФ и целое поколение детей их смотрело каждый вечер в "Спокойной ночи малыши". | |
|
| В память Патрика Суэйзи. Что связывает эти четыре фильма и один мультфильм?
Singin' in the Rain 1952
Xanadu 1980
Dirty Dancing 1987
Quest For Camelot 1998
High School Musical-2 2007
Сразу усложняю задачу. Общее, о котором вопрос - это НЕ ЖАНР МЮЗИКЛА. Это более частная вещь.
Как всегда, скрин до первого правильного ответа. | |
|
| Лидер мальчуковой группы из Голландии задается вопросом: как ему снять француженку, если он по-французски ни бе ни ме, а она ни по-английски, ни по-голландски ни кукареку, а прогулка затягивается и дело-то уж к ночи... Holiday in Paris, Sunday afternoon Meeting a French girl, Evening walks by moon
So we were dancing to the music And I was waiting for my chance I only didn't understand When she said in French --
Comment ca va? Comme si, comme si, comme si, comme ca Tu ne comprends rien a l'amour Rester la nuit, rester toujours
Fall in love in Paris Didn't know what you do Walking with my girl, Rendez-vous for two
I was afraid to kiss my baby Didn't know what she'd say Drinking wine by evening In a small cafe
I asked her to kiss me Ask for something more She didn't understand me Like I did before
| Я гулял в Париже С местною герлой, Солнышко все ниже, В клуб пошли ночной,
Ей купил вина я, Но не вышло снять: Что она сказала, Я не смог понять --
Comment ca va? Comme si, comme si, comme si, comme ca Tu ne comprends rien a l'amour Rester la nuit, rester toujours
За границей трудно Жить без языка, Из меня подруга Строит дурака,
Третий час танцуем, Как бы ей сказать, Что ломаться хватит И пора мне дать?
Я полез ей в лифчик, Ну и все дела, Сука целовала, но Так и не дала!
|
А что б вы ему посоветовали? Возможен ли успешный флирт без единого слова? Мне что-то подсказывает, что возможен, и не такой уж это высший пилотаж. P.S. Я присочинил к песне русский текст в духе куртуазного маньеризма. | |
|
| А знаете ли вы, господа, что Джеки Чан еще и поет? Кому интересно, про что поет, вот текст: 大家同心作战让匈奴绝望 为何这群士兵都像个姑娘 你们笨拙散漫又扭徨 我会改变你的前途 要成为男子汉不认输 扎稳你的步履内心要坚定 开阔你的胸襟求胜要决心 胆小又害怕心乱如麻 你惊慌茫然无助 要成为男子汉不认输 我气喘如牛快断气 西方极乐等我光临 我看大家全都被他吓傻了 他们胆战又心惊 他的身份还是秘密 掉到水里可会要了我小命 男子汉行动快速像那江河湍急 男子汉破坏力像那风暴无情 男子汉满腔热血像那野火压境 神出鬼没像那暗夜的恶梦 时光毫不留情匈奴快逼近 听从我的指令才能够活命 沙场太残酷血光杀戮 若害怕踏上归路 要成为男子汉不认输 男子汉行动快速像那江河湍急 男子汉破坏力像那风暴无情 男子汉满腔热血像那野火压境 神出鬼没像那暗夜的恶梦
| Давайте вместе бороться с гуннами отчаявшихся Почему эти солдаты, как девочка Вы неуклюжие скручиванию и неопределенности, стоящих Я буду изменить ваше будущее Чтобы стать человеком, не признают поражения Связывание стабильности шаги вы считаете, должен быть твердым Откройте свой ум решимости победить Робкие и боятся быть ужасно расстроен Паник не поможет вам в убыток Чтобы стать человеком, не признают поражения Я умру быстро气喘如牛 (задыхаюсь -- ЮА) Западный Рай ждет меня Я думаю, мы все под угрозой его проста единомышленников Кроме того, они страшно желчного войны Его личность до сих пор тайна Упал в воду может быть мою жизнь Быстрые, как человек действия, что речной порог Человек безжалостно разрушительная буря, как Человек наполнен кровью, как лесной пожар, что стороны Скажите ей, как кошмар темной ночью Быстро приближается время безжалостно Xiongnu (гуннов - ЮА) Следуйте инструкциям, я смогу выжить Слишком жестокое убийство на поле брани света Если страх перед возвращением путь Чтобы стать человеком, не признают поражения Быстрые, как человек действия, что речной порог Человек безжалостно разрушительная буря, как Человек наполнен кровью, как лесной пожар, что стороны Скажите ей, как кошмар темной ночью
|
(русский текст чиста поусыхать, у нас любят смеяться над китайским русским, ну так русский китайский такой же уродец) - а вот та же озвучка с оригинальным видеорядом: | |
|
| Не только Рейган начинал карьеру с экрана. В древнем поп-клипе двадцатилетней давности народ с изумлением узнал... Барака Обаму.
The Queen of Hearts ("Дама червей") и на канале 2х2 крутили. А я и не знал, что мы под будущего президента на дискотеках колбасились. | |
|
| Старший писарь торжествующе посмотрел на Швейка: -- Ну, что я говорил? Видишь, еврейчик какая у нас дисциплина? И писарь с удовлетворением посмотрел на бессловесную солдатскую тварь, попавшую сюда из далекого альпийского пастушьего шалаша. -- Halt! -- наконец сказал он.-- Теперь служи, апорт трубку! Хорошо, а теперь спой по-тирольски! В помещении раздался рев: "Голарио, голарио..." Который день подряд слушаю настоящие тирольские йодли. НАСТОЯЩИЕ. В исполнении дуэта "Циллерталь Дуо" из горного Тироля под Инсбруком. Йодль - это офигительно сложное пение с модулированием от головного голоса к грудному и от высокого к низкому. Двое дядек целых 40 лет подряд поют йодли, и один из них дал мне сборничек. Откуда он у меня взялся? Да в общем по блату. Я жил на постоялом дворе у одного из них в Майрхофене. Отец поет йодль, сын член олимпийской сборной Австрии по горным лыжам... вот такие они, тирольцы, горы - дом родной. А для тех из вас, кому не было такого счастья разжиться у Мартина настоящим йодлем, можете послушать вот этот вариант для масс. Сделано в Голливуде, но сделано на совесть. Но, конечно, это и близко не лежит с тем, какие рулады выводят уроженцы этих гор. | |
|
| Джин Келли велик, велик, велик.
| |
|
| Весна пришла! В связи с этим два срочных напоминания всем вам, дорогие друзья.
Во-первых, не забываем всегда носить и ежедневно принимать свой галоперидол.
А во-вторых, пусть тающий снег напомнит вам, что мусор на землю бросать нельзя!
Встретил на прогулке Я своих друзей И от них узнал я Кучу новостей. Долго мы гуляли, Ели эскимо, И у нас остались Обертки от него!
Лимонад попили, И теперь в руках Три пустых бутылки (а куда их деть-то?) Урну мы искали - Нет ни там, ни тут, Может быть, отыщем В будущем году?
На землю мусор не бросай (нет-нет-нет!) И за собой все убирай (да-да-да) Есть у нас простой совет - Если урны рядом нет, На землю мусор (Веник, я нашел урну!) Не бросай! | |
|
| 1979 год для Евровидения был особым - там встретились сразу два хита. Причем и тут не без политики. В этом году Турция в последний момент вышла из числа участников - потому что местом проведения был Израиль, победитель прошлого года. Арабские страны своих зрителей вообще к трансляции не подпустили. И зря! Израиль в этом году выиграл во второй раз. Песня "Аллилуйя", по форме этакий диско-спиричуэл в исполнении Гали Атари с группой Milk and Honey (больше, кажется, ничем не известной). Текст просто духоподьемный, без сюжета, своего рода ода к радости: "аллилуйя , пой со мной, аллилуйя, вместе пой... аллилуйя, небо и земля, и тому, чего не было - аллилуйя". Однако если вспомнить, что за полгода до того в Кэмп-Дэвиде было подписано мирное соглашение Египта с Израилем, она была прямым гимном текущим событиям, и зрители ее поняли, и приняли именно так. Отсюда и первое место - она захватила дух всеобщей эйфории такой же эйфорической мелодией и вокалом. Не знаю, как ее перевели на русский, вроде б тут ее кто-то напел. А в исполнении израильтян она вышла нереально забойной. События ушли, а песня звучит так же классно. Сейчас она в Израиле что-то вроде наших "подмосковных вечеров" или австрийского "am der schone blau Donau" - входит в обязательный пакет иностранного гостя, не послушаешь, не выпустят. Но в этом году у израильтян был серьезный конкурент, который, если б не нереальная по тем временам наглость текста, исполнения и костюмов, мог бы вынести Евровидение на раз на все времена. Впрочем, он и вынес. Продюсер Ральф Цигель и смешанный немецко-венгерский коллектив (солисты Стив "лысый" Бендер и Лесли "усатый" Мандоки) с южноафриканским танцором ("Чингисхан" - солист Мюнхенского балета Луис Портигер)... Дальше пусть слово у меня возьмет рецензент krylov: На том конкурсе первое место заняли какие-то израильтяне, а вот четвертое занял Чингиз Хан. Почему четвертое - не понятно. По-моему им надо было бы дать пожизненное первое, а сам конкурс после их выступления закрыть навсегда. Все равно там после Чингиз Хана ничего хорошего не было. ... Чингиз Хан оказался оружием массового поражения. Его дикая, варварская энергетика заразила население. Его необузданность стала антитезой праздничному гниению предолимпийского Совка. Его агрессивный, атакующий заряд был принят напрямую - без слов. Слова были так себе - только помешали бы. Да их и так придумали. Ох, какой был скандал из-за этого выступления... В Израиле блюстители решили, что в этом выступлении есть очень даже много антисемитизма. На Западе блюстители решили, что "семь детей за ночь" - порнография. А аудитория поняла совершенно верно, что Монголы - это русские танки, а песня - про разрядку: мы вас, русские, боимся до усрачки, потому что вы все кривоногие азиаты и наших баб будете насиловать, но встретим цветами и будем с вами пить вашу жуткую wodka и плясать vprisiyadka до упаду. Именно такое примерно настроение господствовало тогда в одержимой "остполитик" Германии.
Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann. Und einer ritt voran dem folgten alle blind, Dschingis Khan Die Hufe ihrer Pferde, die peitschten den Sand, Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land Und weder Blitz noch Donner hielt sie auf.
Und jedes Weib das ihm gefiel das nahm er sich in sein Zelt. Es hieß die Frau die ihn nicht liebte gab es nicht auf der Welt. Er zeugte sieben Kinder in einer Nacht Und über seine Feinde hat er nur gelacht, Denn seiner Macht konnt keiner wiedersteh´n.
Dsching, Dsching, Dschingis Khan, he Reiter, ho Reiter, he Reiter immer weiter Dsching, Dsching, Dschingis Khan, auf Brüder, sauft Brüder, rauft Brüder immer wieder Last noch Wodka holen ho, ho, ho, ho, Denn wir sind Mongolen ha, ha, ha, ha, und der Teufel kriegt und früh genug. Dsching, Dsching, Dschingis Khan, he Reiter, ho Reiter, he Reiter immer weiter. Dsching, Dsching, Dschingis Khan, he Männer, ho Männer, tanzt Männer so wie immer. Und man hört ihn lachen ho, ho, ho, ho, Immer lauter lachen ha, ha, ha, ha, Und er leert den Krug mit einem Zug.
|
Они неслись по миру, словно вихрь степной сквозь туман, Их тысячами вел вперед смелый вождь, Чингисхан, Копыта их коней разносили все в прах, Вселяя во всем мире в сердца ужас и страх, И даже буря не могла их удержать –
Все женщины на свете с первым взглядом были его Но сам он за всю жизнь не любил из них никого По семь детишек за ночь он делать умел, И над врагом смеялся, когда тот бледнел, Он был всегда, во всем непобедим –
Чин-Чин-Чингисхан Вот он скачет, вот он скачет, снова скачет, дальше скачет, Чин-Чин-Чингисхан Ну-ка, братья, дружно братья, вместе, братья, выпьем, братья, По стакану водки, ахахаха, Мы, монголы, ловки, ахахаха, И катись все к черту наперед, Чин-Чин-Чингисхан Вот он скачет, вот он скачет, снова скачет, вечно скачет, Чин-Чин-Чингисхан Ну-ка, братья, дружно братья, вместе, братья, спляшем, братья, Засмеемся вместе, ахахаха, Разольем по двести, ахахаха И стаканы залпом прямо в рот!
|
Да, это была не вечная вершина Евровидения - но безусловно, одна из его вершин. Две культовые песни с одного конкурса - как две шестерки на двух костях выкинуть. | |
|
| По поводу предыдущего поста мне заметили: многие будут не те через 30 лет. Многие, да. Но не все! Вот мои доказательства. Оливия Ньютон-Джон. Первый клип - 1980 год. Второй - 2008 год. А ведь она годится мне в матери! Буквально, моя мама и она - почти одногодки. А кто тот человек, что зажигает буквы XANADU в начале первого клипа? Это великий Джин Келли, тот, что вечно будет танцевать под дождем. "Ксанаду" - его последний мюзикл. В нем он передал свою палочку - точнее, зонтик - Оливии Ньютон-Джон. В кадре справа ему почти 70, Оливии - 30. Во втором кадре - нет и 40, он танцует с мамой принцессы Лейи Дебби Рейнольдс, которой 19 лет. Узнаете цитаты в танце? А если кто-то вздумает позубоскалить - я вам скажу на это лишь одно. Дай мне Бог так выглядеть и так двигаться через 25 лет! | |
|
| В 1978 году на Евровидении приключился политический скандал. Выиграла израильская песня A-Ba-Ni-Bi - ничего особенного, песенка про любовь, название переводится примерно как "Я-ля те-ле блю-лю" - то, что называется "поросячья латынь". Но арабские страны решили уберечь своих зрителей от такого позора и отрубили трансляцию "как всегда, на самом интересном месте" - в момент голосования. Дали заставки, а иорданское ТВ даже сообщило, как говорят, что конкурс выиграла Бельгия (финишировавшая второй). Так что политика на Евровидении - дело давнее, грузины тут пороху не выдумали. Но у нас, как всегда свои фавориты. На этот раз Люксембург. Малые страны на Евровидении часто дают свои места профессиональным исполнителям из других стран. В этом году Люксембург представляли немецкий продюсер и немецкий композитор с испанскими исполнительницами - а пели, разумеется, на родном языке. На французском. Встречайте - Майте Матеос ("Черная") и Мария Мендиола ("Белая"), вместе известные как "Баккара". Единственные представители очень своеобычного стиля: диско на основе фламенко. Это их третий хит, Parlez-vous Francais. Краткое содержание текста: "Меня на пляже снял француз, по-французски я не говорю, но танцевать и целоваться с ним это нам не помешает". Все это на чистом французском. Нам больше известна англоязычная версия. "Баккара", которая иногда выступает у нас сейчас, уже не та "Баккара", там из исходного состава только Майте. Мария ушла через несколько лет, жалуясь, что Майте ее перепевала. Ну ведь правда же, перепевала? Силы были неравные в дуэте совершенно. Майте с тех пор выступает с новой "белой", Мария тоже запустила свою "Баккару". Покупая билеты, смотрите на состав - названия одинаковые. Голосование 1978 года Baccara не оценили, но зато Baccara оценили потомки. Это кавер "Parlez-vous Francais" с закрытия "Евровидения" в 2001 году в исполнении победительницы 1998 года, которым, кстати, на Евровидении закрылась эпоха песен на родном языке. Закрылась с блеском - но это уже другая история. | |
|
| На Евровидении 1977 года победила французская песня "Птичка и ребенок" Марии Мириам. Исполнительница не француженка, а португалка, и голос у нее очень выразительный. Впрочем, кто хочет, посмотрите сами, а на мой вкус самая интересная песня этого года финишировала пятой, и это была греческая композиция Mathima Solfege. Ничего общего с математикой у этой песни нет - mathima по-гречески "урок". "Урок сольфеджио". Опять популярный для 1970-х состав - квартет "две женщины- двое мужчин". Это группа "Паскалис, Марианна, Роберт и Бесси" - кто есть кто, увидите сами, они так и стоят по порядку справа налево, и солируют в том же порядке. Лысоватый - Паскалис Арбанитидес, шатенка - Марианна Толи, волосатый - Роберт Вильямс (несмотря на имя, тоже грек) и блондинка - Мпесси Аргираки-Хаджидакис. Второй куплет они поют по строчке по очереди: у лидера группы Паскалиса с претензией на лиричность, но вышел совсем блеклый и вялый, Толи со своей партией выступила ничего, но не более, но Роберт и Бесси вытягивают песню на раз, особенно Бесси: голоса мощные, красивые, энергетика бешеная. Собственно, вся композиция на одной Бесси Аргираки в основном держится. После конца диктатуры "черных полковников" в Греции случился мощный музыкальный рывок - распелся народ на радостях, полковники время от времени рок и прочие новинки все-таки пытались прищемить как потенциально разлагающие и подрывные. У нас из того периода хорошо знают Демиса Руссоса, и немного его партнера Вангелиса и их раннюю группу Aphrodite's Child. Вот перед вами еще один из лучших образцов этого нового греческого творчества. В Греции эта песня с тех самых пор культовая, вроде нашего "миллиона алых роз". Для тех, кто не ходил в музыкальную школу, поясню, что они руками делают. Они дирижируют на четыре четверти - показывают руками ритм. А припев - просто набор нот. Термины в тексте - музыкальные: piano - тихо, presto - быстро. Avanti у нас вроде б не говорят, вместо этого обычно командуют "начали" или "и-и.." ( Текст с русским подстрочником )Что стало с группой потом? Она разошлась довольно быстро. Марианна Толи затерялась (она в группе была недолго, по сути на этот год только), а мужики сделали неплохие сольные карьеры. Бесси Аргираки очень долго пела в дуэте с Робертом Вильямсом, а сама по себе в основном исполняла греческие каверы на международные хиты - она перепела Оливию Ньютон-Джон, The Bee Gees, кое-что из Аббы и так далее. У нас в России она было одно лето в начале перестройки ужасно популярна с песней Anamnesis - кто постарше, вспомнят звук. Это не кавер, а ее собственная композиция. PS. Нет ощущения, что мелодия Mathima Solfege смутно знакома? Ну да, у нас ее спустя много лет перепел ВИА "Синяя птица". На мой вкус, отвратительно. | |
|
| Фаворита 1976 года мы с вами уже какое-то время назад видели. Это Brotherhood of Man - Save Your Kisses For Me (Папа уходит на работу), Великобритания. Классическое и современное исполнение доступны тут, а это их выступление на Евровидении. Состав квартета, как видите, ABBA-подобный - две мужчины, две женщины. Это пример европесни, которую прямо-таки запрограммировали в хиты - ее выпустили в эфир за две недели до конкурса, и на момент этого выступления она была в топах чартов и жесткой ротации по всему континенту. На конкурсе она сделала всех остальных с большим отрывом. Впрочем, песня того стоила. По этому случаю солистам Мартину Ли (ведущий вокалист, центр, в рубащке нараспашку) и Сандре Стивенс (крайняя справа в алом) пришлось скрывать несколько лет факт своего гражданского брака: поклонницы Ли этого несчастья не выдержали бы. Один из певцов квартета, Ли Шериден, еще и автор слов и звукорежиссер - в квартете он крайний слева в белом. Остальные песни 1976 года были куда менее интересны. Самым, пожалуй, забойным номером были Les Humphries Singers (предшественник Boney M), которые выставились от Германии с Sing Sang Song - вам эта мелодия знакома, конечно, но до Save Your Kisses не дотягивает. Очков она не собрала. Остаток голосов на Евровидении достался традиционной тогда французской клаке (все 1950-1960 годы Евровидение выиграывали в основном франкофонные песни, так как участниками были в основном страны "старой Европы"). Клака вытянула две серые франкоязычные песни, а остальные забаллотировала. Впрочем, это типично для Евровидения: общий слабый уровень с одной-двумя ударными песнями. | |
|
| Что еще интересно знать о композиции Dinge-Dong? Это был редкий случай, когда жюри выбирало исполнителя под песню. Сперва было решено, что Нидерланды выступят на Евровидении с этой песней, а затем под нее отслушали трех исполнителей. Teach In с бесподобной Гетти Касперс вы вчера слушали. А вот еще форматы той же песни с того же конкурса (заметно слабее, конечно): "дива" и "мальчуковый": ( под катом )В ообще, у Евровидения в варианте "национальный язык" было огромное достоинство: оно давало представление о том многообразии музыкальных культур, которое есть на нашем континенте. Английский и американский форматы поп-музыки, даром что на весь мир популярны, вовсе не единственные. Мы немного по 1970-1980 годам знаем еще немецкий, французский и итальянский, ABBA дала нам понюхать скандинавского, но в Европе в общем, что ни страна, то своеобычный манер играть и петь. В ближайших выпусках "на родном языке" посмотрим и на другие страны. Сейчас Евровидение выполняет другую функцию: знакомит Западную Европу с музыкальной культурой Восточной. Мы, конечно, в бывшем Восточном блоке друг друга все терпеть не можем, но когда вопрос стоит так, кто Евровидение выиграет, мы сговоримся и пулю с голосованием распишем так, что старая Европа баллов и не понюхает. Украина, Сербия, Россия, далее везде. Румыны вон еще не выигрывали, а у них O-Zone с Dragostea din tei так прогремел несколько лет назад по миру, что мало не надо. Болгары, чехи - все еще дадут Европе проплясаться. Тоже полезная задача. | |
|
| На Евровидении в 1970 годы был очень резкий всплеск талантов. Аккурат после ABBA пошла волна. И нельзя исключить, что это было связано с тем, что было введено правило "петь на родном языке". Казалось бы - все равно, как петь? Ан нет. Очень многие песни на английском звучат куда преснее, чем на языке оригинала. Вот примеры. Номер 1. Голландия, Ding-a-Dong (Teach In). Первый приз 1975 года. Любимый кавер российской попсы (я знаю минимум два кавера на русском "Этот парень напротив ***ся не против" и еще что-то новогоднее). В этом 1975 году как раз временно отменили правило петь на родном языке. В итоге Ding a Dong срочно перепели на английском, в каком виде и стали популярны. Жалко, в общем. Про эту песню во всех энциклопедиях сказано "Пример идеально бессмысленной поп-лирики". Английский оригинал и верно, ни о чем - а вот голландский понятен вполне. Но даже если не знать голландского - согласитесь, в оригинале песня звучит не только совершено иначе, но намного лучше. Сравните сами. Вот три видео. Первый - отборочный тур на голландском ТВ, второй - официальный финал Евровидения. Третий - уникальная запись, зритель снял reunion tour 2006 или 2007 группы Teach In и Гетти Касперс (она была у них в 1975 г. сессионная солистка, сама не голландка, а австриячка), причем репетицию и основное выступление. Как всегда, не устаю поражаться выучке поп-солистов 1970-х. Это как же надо отработать номер, чтоб и 30 лет спустя исполнять его так же безупречно, как в первый день. Вы, нынешние - нутка! отборочный тур http://www.youtube.com/watch?v=hglNVmvY1yQфинал Евровидения. http://www.youtube.com/watch?v=jF7f38-5pp830 лет спустя http://www.youtube.com/watch?v=Hdjw_0YZ7b8( тексты под катом )Есть и еще несколько примеров, когда песня на английском так-сяк, а на родном языке даже непонятная забирает до печенок. | |
|
| Эта музыкальная композиция в оригинале составила свыше 15 минут, а ее исполнительница по ходу записи имитирует оргазм больше 20 раз. Назовите композицию и исполнительницу. Комменты скринятся. PS. Угадал iossub через 15 минут. Наверно, как раз дослушав искомую композицию и посчитав оргазмы. Донна Саммер -- Love to Love You Baby. Это был ее дебютный сингл. | |
|
| Если жвачку ты прилепишь Поздно ночью под кровать, Будет жвачка утром жесткой, Как потом ее жевать? Как ее разгрызть зубами, Как во рту ее гонять, Если жвачку ты прилепишь Поздно ночью под кровать? (этот музыкальный жанр, фолк с элементами музыкальной эксцентрики, называется скиффл; исполнитель в клипе - Лонни Донеган, "король скиффла") ( под катом шпаргалка и бонус-трек ) | |
|
| Всем доброе и теплое утро. ) Ночь заканчивается.
Here we are in the room full of strangers, Standing in the dark where your eyes couldnt see me
Well, I have to follow you Though you didn't want me to. But that wont stop my lovin you I cant stay away
Blaming it all on the nights on broadway Singin them love songs, Singin them straight to the heart songs. Blamin it all on the nights on broadway Singin them sweet sounds To that crazy, crazy town.
Now in my place There are so many others Standin in the line; How long will they stand between us?
Well, I have to follow you Though you didn't want me to. But that wont stop my lovin you I cant stay away
Blaming it all on the nights on broadway Singin them love songs, Singin them straight to the heart songs. Blamin it all on the nights on broadway Singin them sweet sounds To that crazy, crazy town.
I will wait, Even if it takes forever; I will wait, Even if it takes a life time. Somehow I feel inside You never ever left my side. Make it like it was before Even if it takes a life time, takes a life time.
Blaming it all on the nights on broadway Singin them love songs, Singin them straight to the heart songs. Blamin it all on the nights on broadway Singin them sweet sounds To that crazy, crazy town. | |
|
| "Но что тебя так испугало в этом рассуждении о смехе? Изымая книгу, ты ведь не изымаешь смех из мира" "Нет, конечно. ... Смех освобождает простолюдина от страха перед дьяволом, потому что на празднике дураков и дьявол тоже выглядит бедным и дураковатым, а значит - управляемым.
У.Эко, "Имя Розы" And I knew that if I have a chance, then I could make those people dance - and maybe they'll be happy for a while. Успех ставшего фольклором "Антиноя", в отличие от корней кризиса, был для меня сперва полной загадкой. За двое суток только исходный пост прочитали не менее 70 000 раз, количество читателей асечных пересылок, репостов в других журналах и прочих местах, судя по всему, увеличивает это количество в разы. Сперва я ужаснулся: неужели моя судьба теперь - шутить про пидорасов в каком-нибудь очередном убогом комеди-клубе на кабельных каналах? Но вчера, просматривая комменты, я как-то враз понял, что дело не в пидорасах, а в том, что я не только не понимал моих читателей, но напротив, понимал то, что до поры мало кто понимал во всем мире, кроме специалистов. Я все это время знал, что на глобальных рынках надувается пузырь, что очередной кризис той или иной величины неизбежен - и не боялся его. Подумаешь, кризис! Я на своем веку пережил их штуки три, а вообще они каждое десятилетие почти гарантированно приходят. Для моих читателей все это очевидно не было. Кризис застал их врасплох, как стихийное бедствие. Среди ясного неба мир стал обрушиваться без видимой причины. Все власти мира оказались бессильны перед этим бедствием. Кризис - угроза, перед которой президент значит не больше последнего оффисного планктошки. Отчего это? Неизвестно. Куда бежать? Некуда. Как защититься? Никак. Где спрятаться? Негде... Каждое утро приходило с нарастающим страхом... И тут, среди грохота падающих банков и бирж, вдруг раздался смех. Смех человека, который не боялся кризиса. Шутовская непристойная прибаутка, что кризисы бывают теперь регулярно, а всему виной - ****** Антиной. И это очевидно дурацкое объяснение так резко контрастировало с ужасным чувством последних недель, что все засмеялись - и неожиданно стало ясно, что не так уж и страшен этот черт. Что мы такие же, как прежде. Пережили прежние беды и напасти, переживем и эту. Чего мы испугались, на самом деле? Над страшным не смеются. А то, над тем, над чем смеются, не страшно. Смех принес облегчение. Поэтому "Антиной" пронесся по сети такой волной. Его передавали из рук в руки, как лекарство от страха. А я, поняв это, расслабился. Я вовсе не вошел в лигу комиков "телесного низа". Я остался прежним и могу быть дальше таким же, каким был раньше. Мне незачем равняться на свои случайные пять минут славы. Успех "Антиноя" повторить будет невозможно: это не мой успех, это стечение обстоятельств ужасного октября 2008 года. Непреднамеренно и случайно, я сделал что-то полезное для всех: глупой шуткой пробил дыру в ауре иррационального ужаса. Если даже "Антиной" помог всем пережить стресс всего на денек-другой, кто знает - может, этот денек без страха, который мы выиграли у кризиса, и поможет нам дожить до конца испытаний - и нового начала? "Антиной" стал фольклором, пусть он там и останется! Безымянной шуткой, которая, быть может, спасла нас от горшей участи, которая нам больше не грозит. Мы засмеялись, все вместе - и слава богу. Не зря, значит, мне так нравится мюзикл Singin' in the Rain. Make'em laugh. Рассмеши. Персонаж Дональда О'Коннора был чертовски прав. Я поступил по его рецепту, а по наитию, случайно или же намеренно - неважно. Вот в чем наша беда - мы слишком серьезны. Ум на лице - это еще не признак ума, господа. Улыбайтесь! И на этом, я могу позволить себе забыть об "Антиное". | |
|
| 1988 год. Смотрю в который раз клип из "Коктейля" с молодым Томом Крузом и уже пожившими Beach boys, но смотрю не на них, а на танцующих телок, точнее, на их копны... Блин. Блин! Блииин!!! В какой эпохе мы тогда жили (ну ладно, я жил)! Какие мы были идиоты, что упустили ее (ну ладно, мне тогда было 16-18 лет, молодой дурень...). Что смеялись над ней. Как, черт возьми, были тогда хороши девушки. И пофиг, что --зды не брили - это единственное, что мы выиграли, сменяв 1980-е на 1990-е (да и то сказать, не очень-то они тогда и давали моему возрасту). http://www.hairfinder.com/80s_hairstyles.htmhttp://edition.cnn.com/2007/LIVING/homestyle/07/20/bad.hair/index.htmlБонус-трек: "Арабески" образца 1982 или 1983 года. Солистка - Сандра "Энигма" Крету. Вот были ж моды, были ж девушки! | |
|
| С добрым утром! Утренняя песенка от Brotherhood of Man "Папа уходит на работу". А если вы думаете, что это далекое-далекое прошлое... ( Read more... ) | |
|
| Под катом мультик "Дорога в Эльдорадо" (Dreamworks 2000). Увы, он был официально выпущен на всех языках, кроме русского - а так жаль! Тем, кто хочет познакомиться с ним за 3 минуты, советую посмотреть только эти клипы. http://uk.youtube.com/watch?v=QHmNLxk_OPQА остальным - ( под кат ) | |
|
| Какое-то время назад я опубликовал тут Let the Sunshine In из Hair Милоша Формана. Чтоб у вас не сложилось впечатление, что фильм жалостливый больно, я его немного сбалансирую.
Это на мой взгляд второй по качеству отрывок из Hair - после Let the Sunshine In. Потом уже идут все остальные композиции вроде Aquarius и I Got Life.
В ролях в клипе: белые офицеры - doo-wop группа Johnny Maestro & The Brooklyn Bridge, черные офицеры - соул-группа The Stylistics, белая солистка - солистка MeatLoaf Эйлен Фоли, черная солистка - солистка мюзикла Dreamgirls Нелл Картер. | |
|
| Смотрю сейчас старые видео 1960-70 и отмечаю сходство имиджей и стилей:
Том Джонс --> Иосиф Кобзон
Энгельбрехт Хампердинк --> Муслим Магомаев
Мэри Хопкин --> София Ротару
А какие еще подобия вы можете усмотреть в нашей советской музыке? | |
|
| И еще к празднику.
Впрочем, к любому празднику годится.
Уже прошло Седьмое Ноября, Утихли звуки шумного веселья. Но кто-то движется кругами, все вокруг там ,где стою я; Должно быть, Ангел Всенародного Похмелья.
Крыла висят, как мокрые усы, И веет чем-то кисло и тоскливо. Но громко бьют на главной башне позолоченные часы, И граждане страны желают пива.
Бывает так, что нечего сказать, Действительность бескрыла и помята. И невозможно сделать шаг, или хотя бы просто встать, И все мы беззащитны, как котята;
И рвется враг подсыпать в водку яд, Разрушить нам застолье и постелье. Но кто-то вьется над страной, благословляя всех подряд - Хранит нас Ангел Всенародного Похмелья. | |
|
| Помните, была арабская песенка, в которой русские услышали "Денег мало, длинный шмель - ты в кибитку не ходи?" А еще есть церковное песнопение, где слышится "на дерево лез моисей". Оказывается, это популярное явление, называется по-английски mondegreen. А песня Dschinghis Khan Moskau Moskau через 25 лет после выпуска, в 2004 году, была подцеплена в англоязычной сети - и они по ней угорали, потому что английскому слуху в ней слышится такая ж смешная фигня. А потом они распробовали "Чингис-хан" и пошли под него колбаситься уже на дискотеках. Так признание рано или поздно приходит. В 1979 году "Чингис-Хан" попал в США под запрет - во-первых, из-за непристойной лирики в титульной песне про то, как главный герой делал 7 детей за ночь, а во-вторых, за коммунистическую пропаганду в песне Moskau прямо под бойкотированую Олимпиаду. И у нас их тоже цензура запретила - за ту же песню и за антикоммунистическую пропаганду. Вот так острые шуточки шутить - не один Скунс за это пострадал. Какого кайфа мы с американцами тогда лишились! | |
|
| Oliver Collignon(acting)/Mark Lambert(voice): Tomorrow Belongs to Me John Kander(music)/Fred Ebb(lyrics
Инджой. | |
|
|